以前的工作,只写年份,如 1993-1995。这样的写法主要适于以下三种情况:一是工作时间较早;二是工作时间在两年以上;三是旨在巧妙地拉长工作时间。例如,如果您曾于 1997年12月到1998年1月就职于某家公司,虽然只有短短两个月,但写成 1997-1998 就显得工作时间较长,同时也没撒谎。
以前的工作,加上月份,如 May 1998。这样的写法自然会显得精确一些,也投合银行业雇主的口味。有的中国人则喜欢用 5, 1998 或 1998, 5。前一种写法很少见,只有在实在写不下的情况下才使用。1998, 5 则是纯粹的 Chinglish(洋泾帮英语),是完全不能接受的。
Summer Intern(夏期工作)的几种写法:一是直接写 Summer Intern,不管职务职称;二是写成 Summer Analyst,这种写法比较适合大学本科或研究生期间的暑期工作;三是写 Summer Assistant,这种写法适合多种情况;四是写 Summer Associate,这一写法专指 MBA 学生的暑期工作。而且一般认为 Summer Associate 的级别会比 Summer Analyst 要高一些。我们将在以后的专题讲座中为大家介绍美国投资银行家的职业生涯发展的阶梯模式,到时候会涉及到不同职务和职称的写法。
2. 公司名
公司名称应大写加粗。若全称太复杂,可以写得稍微简单一些。如 ARRAIL CHAINSHINE INVESTMENT COMPANY LIMITED 不如写成ARRAIL CHAINSHINE来得简单明了,大家一看就知道指的是哪家公司。
有些公司的全称往往不为人知,但缩写名却尽人皆知。比如在中国就不是每个人都知道 INTERNATIONAL BUSINESS MACHINE 是什么公司,但 IBM 的大名却是家喻户晓的。所以在中国,我们建议大家写 IBM,因为许多外企人事经理都是中国人,这样写更顺眼也更顺口。而在美国,大家还是会写全称的。
3. 地名