记者:国际电联今年还将针对这一主题推出哪些相应的举措?
赵厚麟:联合国秘书长和国际电信联盟秘书长将分别向各国就庆祝“世界电信和信息社会日”发出致辞。国际电联已经向其成员国和其他成员发出通知,邀请各国举行有关庆祝活动。
记者:关于今年的主题,中文翻译为“让信息通信技术惠及下一代”,这里的“下一代”是否可以理解为不仅包括儿童青少年等下一代用户,还将涉及到下一代技术发展、下一代市场需求、下一代业务应用等?对此您是如何理解的?您认为如何才能实现这一主题?同时由信息通信技术发展所引发的机遇都有哪些?
赵厚麟:我觉得大家对国际电信联盟今年庆祝主题的理解很好,中文翻译很好,用“下一代”来代替“年轻人”并没有改变该主题的原意,甚至对主题的内涵还有所扩充,我支持这一译法。实际上,国际电联的官方网站上对今年世界电信和信息社会日庆祝主题的中文名称也正是“让信息通信技术惠及下一代”。用了“下一代”的提法,当然很容易与电信界讨论得很热烈的“下一代网络”联系起来。限于时间关系,我不打算就“下一代网络”的技术、市场问题以及“下一代网络”与年轻人的教育和就业机会展开讨论。我相信,电信和信息手段能帮助年轻人接受教育,也能为他们提供更多的就业机会。
- 上一篇:517世界电信日致辞--节日常识
- 下一篇:2007年世界电信日主题--节日常识