例句:事不关己不开口,专心一意打酱油。
待富阶层
[ dài fù jiē céng]
释义:2008年11月13日,厉以宁教授做客强国论坛,在回答网民质疑张维迎教授在《小康》杂志访谈时提出的“中国所有人都是改革受益者”的问题时,提出了一个新论点,即中国的穷人不应叫穷人,而应该称为“待富者”。此言一出,迅即遭到了众多网民的批判。
点评:“待富的阶层”,同时又是不招富人待见的阶层。穷人变成“待富阶层”,无非就是一个文字游戏。
例句:穷人不是穷人,是待富者;富人不是富人,是待穷者;贪官不是贪官,是待廉者;混蛋不是混蛋,是待清醒者;流氓不是流氓,是待君子者。
得体
[ dé tǐ]
释义:网络流行热词,“得体”的发音与英文的“dirty”(肮脏)相似,用以形容某君外表明媚,内心阴暗。在王力宏2008年新专辑里有一首歌《爱的得体》,表达对那些被经纪公司包装到一丝不苟的艺人们的不屑态度,做什么都得体,连表达爱意也是有节制的得体,反而让人觉得dirty。王力宏解释称:这首歌要表达的是社会大众对“得体”概念的理解。虽然字面看上去很“得体”,但包含的意思恰恰相反,呈两极化,这是蛮有趣蛮讽刺的一种表达。